Kohei Iwata – pochodzący z Japonii dwudziestokilkulatek, który z pasji do naszego języka i Polski opanował znajomość języka polskiego na zaskakująco wysokim poziomie, a osiągnął to w zaledwie trzy lata. Przez ponad rok mieszkał w Polsce studiując filologię polską w Katowicach. Obecnie przebywając w Japonii, Kohei Iwata prowadzi swój kanał na YouTube w języku polskim, gdzie opowiada o języku polskim i kulturze naszego kraju. Jego pasja do języka polskiego zaczęła się od muzyki, dokładnie od twórczości naszego rodaka Fryderyka Chopina, następnie, co jest zaskakujące, fascynacja muzyką polskiej neoprogresywnej grupy rockowej powstałej w 1987 w Bydgoszczy o której wspomina w wywiadzie dla FCE.pl.
Co okazało się najtrudniejsze w nauce naszego języka? W jaki sposób się uczył i jak do nauki motywował? Czy chciałby zamieszkać w Polsce? Kohei Iwata odpowiada na te i wiele innych pytań.
Spis treści
Jak zainteresowałeś się nauką języka polskiego?
Jestem wielkim fanem muzyki i chciałem zrozumieć teksty polskiego zespołu rockowego Abraxas, który uwielbiam. Ale potem w trakcie nauki spotkałem kolejne motywacje i bez tego się nie nauczyłbym tego języka.
Co według Ciebie jest najtrudniejsze w nauce języka polskiego?
Deklinacja rzeczowników. Jest wiele typów odmiany i trudno ich się nauczyć na pamięć. Według mnie praktyka jest niezbędna, żeby opanować deklinację polską. Natomiast koniugacja czasowników jest stosunkowo prosta, chociaż istnieje dużo form na jeden czasownik.
W jaki sposób motywujesz się do nauki?
Dla mnie motywacją do nauki były zawsze rozmowy z Polakami. Kiedy nie umiem czegoś powiedzieć albo zrozumieć, czuję, że muszę bardziej się przyłożyć do nauki.
Jak znajdujesz czas na naukę?
Korzystałem z każdej wolnej chwili, kiedy najbardziej intensywnie się uczyłem. Między zajęciami na uczelni, przed pracą itd.
Ile czasu dziennie poświęcasz na naukę języka?
Teraz uczę się tylko w praktyce i trudno policzyć czas nauki, ale na początku co najmniej 3 godziny dziennie uczyłem się z podręczników i na dodatek cały czas pisałem z Polakami na Messengerze.
Jakie metody, nawyki i narzędzia wykorzystujesz do nauki?
Naśladuję język rodzimych użytkowników. Materiały do nauki języka też wykorzystuję i one pomagają, ale nie wierzę w nie w pełni, ponieważ czasami są nienaturalne zdania. Gramatyki uczę się najczęściej z podręczników, a potem po prostu obserwuję rodzimych użytkowników, żeby się nauczyć żywego języka.
Jak wykorzystujesz na co dzień umiejętność mówienia po polsku?
Prawie codziennie rozmawiam z dziewczyną Polką przez Skype, poza tym nagrywam filmy na YouTube po polsku.
Czy w przyszłości chciałbyś mieszkać w Polsce?
Tak, w Japonii trudno znaleźć pracę z językiem polskim, a nie chcę zmarnować tej umiejętności. Myślę, że w Polsce miałbym bardziej prestiżową pracę i mógłbym jeździć po kraju, promując swoją ojczyznę i przybliżając Polskę do niej. Moim marzeniem jest wzmocnienie relacji polsko-japońskiej.
Jak brzmiał dla Ciebie język polski przed nauką, a jak teraz brzmi?
Język polski brzmiał dla mnie jak strzały z karabinu i nadal tak brzmi.
Zabawna bądź zaskakująca sytuacja związana z różnicami językowymi.
Niektóre słowa, których się nauczyłem po polsku, są tak specyficzne, że nie wiem, jak powiedzieć po japońsku. (Np. oniryzm, imponderabilia, supletywizm)
Od czego zacząć naukę języka japońskiego? Jakie są Twoje zalecenia dla osób zaczynających swoją przygodę z japońskim?
Od mowy, bo pismo japońskie jest bardzo skomplikowane(zawiera tysiące znaków) i może zniechęcić. Widziałem dużo osób, które poddały się na tym etapie. Jednak inne elementy japońskiego nie są aż tak trudne i początkujący mogą zacząć od tego.
Jakich języków obcych uczą się japończycy?
Obowiązkowo uczą się angielskiego w szkołach, a innych języków tam się nie uczą. Jeśli chodzi o dobrowolną naukę, to dużo osób zafascynowanych Koreą Południową uczy się koreańskiego.
Jak wygląda nauka języków obcych w Japonii? Czy podobnie jak w Polsce?
Gramatyka ma przewagę nad praktycznymi rozmowami.
Czy japończycy mają obawy przed mówieniem w obcym dla nich języku?
Tak, przez brak praktyki Japończycy często mają barierę i nie chcą mówić w obcym języku.
Na koniec kilka słów od Ciebie dla osób chcących nauczyć się języka obcego.
Ważne jest, żeby mieć trwałą motywację i konkretny cel. Dla mnie największą motywacją było to, że chciałem lepiej zrozumieć Polaków, których poznałem w trakcie nauki.